Irigy Hónaljmirigy - Huncut karnevál video

Ráncdalfesztivál
Előadó: Irigy Hónaljmirigy
Album: Ráncdalfesztivál
Megjelenés: 2000
Hossz: 0:00
Szövegírók: Sipos Tamás
Zeneszerzők: Karel Svoboda
Jiri Staidl
Kiadó: Universal
Stílus: Pop paródia
Címkék: feldolgozás [+]
Miről szól a(z) 'Huncut karnevál' dalszöveg ?
Egy szlovákiai magyar dalról van szó, amelyben a dal szereplői mindennapi életükről énekelnek. A dalban szereplők szlovákiai helyeken járnak, szórakoznak, találkoznak emberekkel, mint például Jolánka és Irenka. A dal refrénjében arra buzdítanak, hogy tánccal és mulatsággal feledtessük a gondokat, és ne szomorkodjunk, ha nem jön el a várt lány. A dal végén egy kudarcélményt írnak le, amikor nem jön el a várt nő, és emiatt elmarad a mulatság. A dal nyelvezete szlovákiai magyar dialektus, sok szláv kölcsönszóval.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
The text is about a Hungarian song from Slovakia, in which the characters of the song sing about their daily lives. The characters in the song visit places in Slovakia, have fun, meet people such as Jolánka and Irenka. The chorus of the song encourages to forget troubles with dance and merriment, and not to be sad if the awaited girl does not come. At the end of the song, they describe a disappointment when the awaited woman does not come, and thus the merriment is missed. The language of the song is Hungarian dialect from Slovakia, with many Slavic loanwords.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Il s'agit d'une chanson hongroise de Slovaquie, dont les personnages chantent sur leur vie quotidienne. Dans la chanson, les personnages se promènent dans des lieux slovaques, s'amusent, rencontrent des gens comme Jolánka et Irenka. Dans le refrain de la chanson, ils encouragent à oublier les soucis par la danse et l'amusement, et à ne pas être triste si la fille attendue ne vient pas. À la fin de la chanson, ils décrivent une expérience d'échec lorsque la femme attendue ne vient pas et que la fête est donc annulée. Le langage de la chanson est le dialecte hongrois de Slovaquie, avec beaucoup de mots d'emprunt slaves.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Se trata de una canción húngara de Eslovaquia, en la que los personajes de la canción cantan sobre su vida cotidiana. Los personajes de la canción visitan lugares en Eslovaquia, se divierten, se encuentran con personas como Jolánka e Irenka. En el estribillo de la canción, animan a olvidar las preocupaciones con baile y diversión, y no estar tristes si la chica esperada no llega. Al final de la canción, describen una experiencia de fracaso cuando la mujer esperada no llega y, como resultado, la diversión se cancela. El lenguaje de la canción es un dialecto húngaro de Eslovaquia, con muchas palabras prestadas del eslovaco.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Es handelt sich um ein ungarisches Lied aus der Slowakei, in dem die Protagonisten über ihr tägliches Leben singen. Die Charaktere im Lied sind an verschiedenen Orten in der Slowakei unterwegs, sie amüsieren sich, treffen Menschen wie zum Beispiel Jolánka und Irenka. Im Refrain des Liedes wird dazu ermutigt, Sorgen durch Tanz und Vergnügen zu vergessen, und nicht traurig zu sein, wenn das erwartete Mädchen nicht kommt. Am Ende des Liedes wird eine Enttäuschung beschrieben, als die erwartete Frau nicht auftaucht und die Party dadurch ausfällt. Die Sprache des Liedes ist ungarischer Dialekt aus der Slowakei, mit vielen slawischen Lehnwörtern.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Söz konusu olan, karakterlerin günlük hayatlarını söyledikleri bir Slovakya Macar şarkısıdır. Şarkıdaki karakterler Slovakya'daki yerlerde gezerler, eğlenirler, Jolánka ve Irenka gibi insanlarla tanışırlar. Şarkının nakaratında, sorunları dans ve eğlence ile unutmaya ve beklenen kız gelmezse üzülmemeye teşvik ederler. Şarkının sonunda, beklenen kadın gelmediğinde ve bu nedenle eğlence iptal olduğunda bir başarısızlık deneyimi anlatılır. Şarkının dili, birçok Slav alıntı kelime ile Slovakya Macar lehçesidir.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
这是一首斯洛伐克的匈牙利歌曲,歌曲的角色们在歌曲中唱到他们的日常生活。歌曲中的角色们在斯洛伐克的地方游玩,娱乐,遇到人,例如Jolánka和Irenka。在歌曲的副歌中,他们鼓励我们通过舞蹈和娱乐来忘记烦恼,如果期待的女孩没有出现,我们也不要感到悲伤。在歌曲的结尾,他们描述了一个失败的经历,当期待的女人没有出现,娱乐活动因此被取消。歌曲的语言是斯洛伐克的匈牙利方言,有很多斯拉夫的借词。
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Речь идет о венгерской песне из Словакии, в которой персонажи песни поют о своей повседневной жизни. Персонажи песни бывают в разных местах Словакии, развлекаются, встречаются с людьми, такими как Йоланка и Иренка. В припеве песни они призывают забыть о проблемах с помощью танца и веселья, и не грустить, если не приходит ожидаемая девушка. В конце песни описывается ощущение неудачи, когда ожидаемая женщина не приходит, и из-за этого не получается веселье. Язык песни - венгерский диалект Словакии, с множеством славянских заимствований.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
يتعلق الأمر بأغنية مجرية من سلوفاكيا، حيث يغني الأشخاص الذين يظهرون في الأغنية عن حياتهم اليومية. يتجول الشخصيات في الأغنية في أماكن في سلوفاكيا، يستمتعون، يلتقون بالأشخاص، مثل جولانكا وإيرينكا. يشجع الجزء المتكرر من الأغنية على نسيان المشاكل من خلال الرقص والاحتفال، وعدم الحزن إذا لم تأتي الفتاة المتوقعة. في نهاية الأغنية، يصفون تجربة الفشل عندما لا تأتي المرأة المنتظرة، وبسبب ذلك يتم إلغاء الاحتفال. لغة الأغنية هي اللهجة المجرية السلوفاكية، مع العديد من الكلمات المستعارة من اللغة السلافية.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Trata-se de uma canção húngara da Eslováquia, na qual os personagens da canção cantam sobre suas vidas cotidianas. Os personagens da canção visitam lugares na Eslováquia, se divertem, encontram pessoas como Jolánka e Irenka. No refrão da música, eles encorajam a esquecer as preocupações com dança e diversão, e não ficar triste se a menina desejada não chegar. No final da canção, eles descrevem uma experiência de fracasso quando a mulher esperada não chega e, como resultado, a festa é cancelada. O idioma da canção é o dialeto húngaro da Eslováquia, com muitos empréstimos eslavos.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
この歌はスロバキアのハンガリー人の歌で、日常生活を歌っている歌の登場人物についてです。歌の中では、彼らはスロバキアの様々な場所で遊び、人々と出会います、例えばジョランカやイレンカと。歌のサビでは、ダンスと楽しみで悩みを忘れるようにと励まし、待ち望んだ女の子が来なくても悲しまないようにと歌っています。歌の最後では、待ち望んだ女性が来なくてパーティーが中止になるという失敗体験を描いています。この歌の言語はスロバキアのハンガリー方言で、多くのスラブ語の借用語が含まれています。
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Si tratta di una canzone ungherese della Slovacchia, in cui i protagonisti della canzone cantano della loro vita quotidiana. Nei versi della canzone, i protagonisti si trovano in luoghi slovacchi, si divertono, incontrano persone come Jolánka e Irenka. Nel ritornello della canzone, incoraggiano a dimenticare i problemi con la danza e la festa, e a non essere tristi se la ragazza attesa non arriva. Alla fine della canzone, descrivono un'esperienza di fallimento quando la donna attesa non arriva e la festa è cancellata. Il linguaggio della canzone è in dialetto ungherese slovacco, con molti prestiti slavi.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Mowa jest o węgierskiej piosence ze Słowacji, w której bohaterowie śpiewają o swoim codziennym życiu. Postacie z piosenki odwiedzają miejsca na Słowacji, bawią się, spotykają ludzi, takich jak Jolanka i Irenka. Refren piosenki zachęca do zapomnienia o problemach poprzez taniec i zabawę, i nie smucić się, gdy oczekiwana dziewczyna nie przychodzi. Na końcu piosenki opisują doświadczenie porażki, gdy oczekiwana kobieta nie przychodzi, a przez to zabawa nie ma miejsca. Język piosenki to węgierski dialekt ze Słowacji, z wieloma słowiańskimi zapożyczeniami.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Jedná se o maďarskou píseň ze Slovenska, ve které postavy z písně zpívají o svém každodenním životě. Postavy v písni se pohybují na slovenských místech, baví se, setkávají s lidmi, jako jsou Jolánka a Irenka. V refrénu písně nás povzbuzují, abychom zapomněli na starosti tancem a zábavou, a nebyli smutní, když nepřijde očekávaná dívka. Na konci písně popisují zklamání, když očekávaná žena nepřijde a zábava je zrušena. Jazyk písně je maďarský dialekt ze Slovenska, s mnoha slovanskými výpůjčkami.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Vorbim despre un cântec maghiar din Slovacia, în care personajele cântecului cântă despre viața lor de zi cu zi. Personajele din cântec călătoresc în locuri din Slovacia, se distrează, întâlnesc oameni, cum ar fi Jolánka și Irenka. În refrenul cântecului, ei încurajează să uităm de griji cu dans și distracție, și să nu fim triști dacă fata așteptată nu vine. La sfârșitul cântecului, ei descriu o experiență de eșec, când femeia așteptată nu vine, și din acest motiv petrecerea nu are loc. Limbajul cântecului este dialectul maghiar slovac, cu multe cuvinte împrumutate din slavă.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Radi se o mađarskoj pjesmi iz Slovačke, u kojoj protagonisti pjesme pjevaju o svom svakodnevnom životu. Likovi u pjesmi putuju po slovačkim mjestima, zabavljaju se, susreću ljude poput Jolanke i Irenke. U refrenu pjesme potiču da zaboravimo brige plesom i zabavom, i da ne tugujemo ako očekivana djevojka ne dođe. Na kraju pjesme opisuju iskustvo neuspjeha kada očekivana žena ne dođe, zbog čega zabava ne dolazi. Jezik pjesme je mađarski dijalekt iz Slovačke, s mnogo slavenskih posuđenica.
What is the song 'Huncut karnevál' about?
Radi se o mađarskoj pesmi iz Slovačke, u kojoj likovi pesme pevaju o svom svakodnevnom životu. Likovi u pesmi putuju po slovačkim mestima, zabavljaju se, sreću ljude poput Jolanke i Irenke. U refrenu pesme podstiču na to da se brige zaborave igrom i zabavom, i da ne tugujemo ako devojka koju očekujemo ne dođe. Na kraju pesme opisuju iskustvo neuspeha kada očekivana žena ne dođe, i zbog toga zabava otpada. Jezik pesme je mađarski dijalekat iz Slovačke, sa mnogo slovenskih pozajmljenica.
Nyomj egy like-ot ha tetszik ez a rovat!
Megtekintve: Ma 7, összesen 46985 alkalommal

Beküldő

Rodney Sweet

Rodney Sweet

Pontszám: 48

Dalszöveg

Fázik á Pányim vékonyká kárdigán
Álltám á Botászbán vártam á Jolánkám
Teszlából muzicská vonyicská á Kordá
Szlovenszká vókmenká, vettem á Priorbá

~refr.~
Te csák tánceválj, ne sírj, nem muszáj
Pozor! Pivó, Pálinká, ne šzlopálj!
És ha nem jön el a lány,
Nem lesz hunczut kárnyevál
Rá se ránts!
Rá se ránts!

Elsbetá Csenková Sztrapacska Irenká
Szuvenyir nyiháhá nyekukukcs protková
Mozicská kukucská elektromodul dvá
Blázsejnál Szovázunk vetkoztünk gatyárá

~refr.~

Sal-la-la-lala-la-lalalala-la
Sal-la-la-lala-la-lalalili-la
Sal-la-la-lala-la-lalalila-lu
Lilalla-lalalla-la-lalalili-li

~refr.~

Popovszky mágázint órákig lápoznám
Csöcsökczki kukucská, égnek áll a póznám
Hámárszki telefon Ányicská Bisztricá
Nem jött á kurvinyek, recskovâ bohócká
Nem jött á kurvinyek, nem lesz kárnyevál
 
Hozzászólás írásához kérjük jelentkezz be!

Zeneszöveg hozzászólások

Te vagy a kiválasztott!
Te

Még egy hozzászólás sincs, tökéletes alkalom, hogy írj valamit!

© 2024 - Zeneszöveg.hu Kft. - Minden jog fenntartva.
Kedves Látogatónk!

A Zeneszöveg.hu oldal teljes értékű használatához minimum Internet Explorer 8 vagy Google Chrome v8.0, illetve Mozilla Firefox 4.0 böngésző ajánlott. Az alábbi linkeken elérhetők a legfrissebb változatok.

Amennyiben korlátozott lehetőségekkel folytatni kívánod a böngészést oldalainkon, kattints a TOVÁBB gombra.

Tovább